... quand une place est assiégée, il faut
tenter une sortie.
Témoins de leur époque, les poètes
doivent s’engager dans l’action, sauver
les valeurs impérissables, accueillir et
 nourrir l’espoir.

Pierre Seghers

 

A cause d’elles

à cause de vous
ralentir le pas
à cause de vous
tapie au soleil
dans les chemins creux

arrêter le temps
au pied du sorbier victorieux
guetter le vent fou
sur les chemins désertés
regarder le ciel
et les nuages qui courent sur le vent
y voir la lisière des vagues
et le fond des courants
et la fuite du faon
dans le noir des grands bois

attendre
que reviennent vos regards
et l’envie de la vie
et la vie malgré eux
et la vie malgré tout
la lumière enfouie
derrière les couteaux

reconnaitre
toujours plus loin
les plis de vos tabliers
et les soupirs dans les replis

qu’importera alors
la paleur des  pierres
et la lourdeur des fardeaux
de vos yeux
je garderai l'emblème

de vos yeux
je garderai les braises

pour eux j’entretiendrai
le souffle de vous

je guetterai les bonheurs lilas
les pétales envolés
le rouge-gorge secret

pour vous
je veillerai à la couleur des prés

En  causa  d’elas

en causa de vos
alentir lo pas
en causa de vos
amatada au solèlh
dins los camins fons

arrestar lo temps
au pè de l’aliger victoriós
gaitar lo vent baug
sus los camps enermassits
regardar lo cèl
e las nívols que landan sus l’aura
i veire l’aurièra de las èrsas
e lo fons dels rajòls
e la fugida del cabrit fèr
dins lo nègre dels bòsques grands

esperar aquí
que tòrnen vostre agachs
e l’envèja de vida
e la vida maugrat eis
e la vida maugrat tot
la lutz enterrada
darrier los cotels

reconéisser
sempre mai luènh
los plecs dels davantals vòstres
e los sospirs de lors fronsiduras

alara rai d’aquò
las pèiras blavinèlas
e lo pesuc dels fais
de vòstres uèlhs
gardarai lo simbòl

de vostres uèlhs
tendrai lo recaliu

pèr eles tendrai viu
vostre bof amoçat

gaitarai los bonaürs lilas
las languetas de flors enauradas
lo papachrós secret

pèr vos
voli velhar sus la color dels prats

 

La petite femme bleue

j’ai revu cette nuit
la petite femme bleue

bleu agate
bleu rivage

la petite femme géranium
au fond de l’impasse

visage sourire
frange et joues rondes

les pierres des terrasses
accompagnaient ses pas

elle sautillait
tantôt d’ici, tantôt de là

belle hirondelle
de nid en grand monde
de la nappe fleurie
à l’azur répandu

lui, heureux regardait
haut, dans l’ombre de la pièce
regardait butiner
la petite femme bleue

chaleur de l’instant
escarbille
étoile
poudre perlimpinpin
perlimpinpin d’azur
escampette et poudre de riz

la petite femme berlingot

je vous assure
je l’ai vue

Paraula

la paraula silenci
aquela qu’estofa
dins lo caire de ton bof
aquela que se liga
dins lei fius de tei pensadas
aquela que corrís
long de teis idèias
qu’emponha ta tèsta
e que crida dins tei venas
aquel que tei mans
encrosan ais engambis dei matins
ai parets de nuèchs sens fin
aquela que cola
leugiera fins a ta boca enfin
mai que s’enfugis
nebladís, vapor e puèi ren mai

la paraula d’aquel que
la flama de la candèla
ten encara en lutz

mòts, nòtas
s’envolaràn, bolegaràn
ton còrs
arrestaràn ton sorire
menaràn ton rire

ó
sarem au rescontre
dei bonaürs
dei rejauchons
dins lei prats
dei escondais
dei solèus
ai miegjorns resposcats
dei taulejadas, dei danças
dei colors, dei sentors
rosèlas, pinpon d’aur
lilàs, ginestas, blavets
serpol

dançatz

aquí son vòstrei jorns

Haut de page